
1560 Geneva Bible New Testament/Protestants
✔ În stoc la elefant.ro
Vezi oferta la elefant.ro
✔ În stoc la elefant.ro
Vezi oferta la elefant.roDescription This Bible was originally published for my own personal use. I decided to offer it to the Saints (my brothers and sisters in Christ Jesus) at the lowest price possible. More info is available at wisdombooks.faith. No bells or whistles here, just the 1560 Geneva New Testament text. No commentary, no side notes, no concordance. Spelling has been updated such as the use of the letter "i," "u" and "v," to the modern use of these letters. Other words where necessary were also updated to modern English. The Geneva Bible was the first English version to be translated entirely from the original languages of Hebrew, Aramaic, and Greek. Though the text is principally just a revision of William Tyndales earlier work of 1534, Tyndale only translated the New Testament and the Old Testament through 2 Chronicles before he was imprisoned. The English refugees living in Geneva completed the translation of the Old Testament from Hebrew to English for the first time. The work was led by William Whittingham. When the Geneva translation of the New Testament appeared in 1557 and the entire Bible in 1560, it was innovative in both text and format, and quickly became the household Bible of English speaking people. It was the first English Bible to have modern verse divisions as well as modern chapter divisions. It was the first Bible to use italics to indicate words not in the original language and the first Bible to change the values of ancient coins into English pound sterling equivale











